tag:blogger.com,1999:blog-9050528436539921312.post736755267706554900..comments2024-03-11T16:29:13.619-05:00Comments on Lingwë - Musings of a Fish: Friday diversion: Middle-earth fan film projectJason Fisherhttp://www.blogger.com/profile/05809154870762268253noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-9050528436539921312.post-42190567224246012592011-01-22T07:11:13.871-06:002011-01-22T07:11:13.871-06:00or like how mouse and moose are often confusedor like how mouse and moose are often confusedAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9050528436539921312.post-11015284512418782462007-11-12T09:32:00.000-06:002007-11-12T09:32:00.000-06:00Right you are, Carl. I think the reviewer must hav...Right you are, Carl. I think the reviewer must have meant “innervating” (though still not the best word choice, maybe). The two are often confused, like <I>immigrate</I> versus <I>emigrate</I>, or <I>imply</I> versus <I>infer</I>. I can’t help but think of the words of Inigo Montoya in <A HREF="http://www.imdb.com/title/tt0093779/" REL="nofollow"><I>The Princess Bride</I></A>: “You keep using tha’ word. I do not thin’ it means what you thin’ it means.” ;)Jason Fisherhttps://www.blogger.com/profile/05809154870762268253noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9050528436539921312.post-20634008552135015432007-11-09T19:02:00.000-06:002007-11-09T19:02:00.000-06:00Someone should gently point out that "enervating" ...Someone should gently point out that "enervating" doesn't mean what the first reviewer on the "Born of Hope" web page thinks it does....Anonymousnoreply@blogger.com